A Siciliana
sbucciannu ca gioia i petali di Jonna alli lucenti raggi.
Mancu u tempu di pensari chi pi chisti occhi cussi duci
sadduma u cori; né addummisci, né arriposa.
E si non voli stari mali mentri u penseru brisci,
fimmina davanti a iddu ci cumpari in tuttu u so splinduri
cu lu sguardu prufunnu comu a ferita
che lassa na lama di nu cuteddu quannu trasi intra li carni.
Na cicatrici frisca chi non rimargina chiù!
Trad. in taliano
A siciliana.
Dell’Isola è il più bel fiore che il sole la mattina bacia
sbocciando con gioia i petali dei giorni ai lucenti raggi.
Neanche il tempo di pensare che per questi occhi cosi dolci
si infiamma il cuore; né dorme né riposa.
E se non vuole stare male mentre il pensiero s’accende
femmina davanti gli compare in tutto il suo splendore
con lo sguardo profondo come la ferita che lascia
una lama di coltello quando entra nelle carni.
Una cicatrice fresca che non rimargina più!
Francesco Currò
Diritti di copyright tutelati
Voto: | su 0 votanti |
Nessun commento è presente