è ccosa ca si senti ogni mumentu,
ma, quannu faci cuddu ca è cchiù bruttu,
nc'havà pinzà' pi no' rishtà' scuntentu.
Shta ci no' ssi cuntenta ti 'nu gnuttu,
cá voli bbevi' senza sintimentu
fign'a ca no' ssi senti lu tirruttu,
comu lu faci assì', cu sfuttimientu.
È cushtu lu mutiellu ca shta auannu:
'nu tipu t'ommu ca èti preputenti
e ddò' si trova faci sulu tannu.
"No' ffa' lu 'uappu, cá no' sserv'a nienti!
Hatà truvà', 'ntra cuiddi ca ti sannu,
quarcunu ca t'havà spizzà' li tienti
e ci no' lu vuè ssiènti:
cqua 'bbasciu si pó ffari "a ci cchiù vali",
però, ddà ssobbra, simu tutti uquali!".
Traduzione:
Il guappo
Che in questo mondo l'uomo può far tutto
è cosa che si sente ogni momento,
ma, quando fa quello che è più brutto,
deve pensarci per non restar scontento.
C'è chi non si contenta di un sorso,
ché vuole bere senza cognizione
finché non si sente il rutto,
come lo fa uscir, con provocazione.
È questo il modello che sta quest'anno:
un tipo d'uomo che è prepotente
e dove si trova fa solo danno.
"Non far il guappo, ché non serve a niente!
Troverai, fra quelli che ti conoscono,
qualcuno che ti spezzerà i denti
e se non vuoi sentirlo:
quaggiù si può fare "a chi più vale",
però, lassù, siamo tutti uguali!".
Sonetto caudato in vernacolo sanvitese con
relativa traduzione. Schema: ABAB/ABAB,
CDC/DCD, dEE.
Voto: | su 4 votanti |
Un saluto di stima.
Però, è anche vero che, quaggiù, si può fare a chi vale di più, anzi sembra proprio una prassi accettata e consolidata. Poi, nell'aldilà, chi lo sa? Si spera che possiamo essere tutti uguali e che possa contare l'essenza e non la potenza. Sempre apprezzate le tue opere. Buona serata Giuseppe!