Haiku 14
arida folia
fortasse hic pax vivit-
ultra saepem est
fortasse hic pax vivit-
ultra saepem est
in collaborazione con il poeta
Ernesto D'Onise

Letta n.863 volte.
Voto: | su 2 votanti |
Commenti
@Graziella Silvestri
Dopo aver letto la risposta ai nostri commenti, capisco di aver interpretato male, questo è dovuto al fatto che ho percepito il mio stato in luogo nel luogo delle foglie secche con, quindi, la siepe oltre la quale, invece, ci sarebbe la pace.
Insomma ho fatto un po' un casino!

Dopo aver letto la risposta ai nostri commenti, capisco di aver interpretato male, questo è dovuto al fatto che ho percepito il mio stato in luogo nel luogo delle foglie secche con, quindi, la siepe oltre la quale, invece, ci sarebbe la pace.
Insomma ho fatto un po' un casino!




--------------------------------------
Gentile poeta Gianni Mirra la ringrazio,grazie anche al poeta Leo Pardiss,l' Haiku e' in tema di Novembre ,
foglie secche
è forse qui la pace-
oltre la siepe
È molto significativo il vostro commento. Grazie .Il poeta D' Onise aggiungerà qualcosa.
foglie secche
è forse qui la pace-
oltre la siepe
È molto significativo il vostro commento. Grazie .Il poeta D' Onise aggiungerà qualcosa.


--------------------------------------
foglie secche
forse qui c'è la pace-
oltre la siepe.
Io lo vedo così: I due primi versi di speranza seguiti dal terzo di delusa constatazione.
Il primo haiku latino che vedo
forse qui c'è la pace-
oltre la siepe.
Io lo vedo così: I due primi versi di speranza seguiti dal terzo di delusa constatazione.
Il primo haiku latino che vedo



--------------------------------------
Molto bello il tuo Haiku. Come sempre egregiamente strutturati e di grande profondità. Ciao Graziella 



--------------------------------------
Forse... però...




--------------------------------------
Mi unisco anche io all’attesa di Graziella di tuoi scritti che diano impulso alla sperimentazione. Anche a quella di non scrivere commenti senza leggere il testo come noto talvolta fa qualcuno per la fretta.
Qui forse devo scusarmi per non aver suggerito di pubblicare la traduzione dal latino.
A rileggerti Mirko.
Qui forse devo scusarmi per non aver suggerito di pubblicare la traduzione dal latino.
A rileggerti Mirko.


--------------------------------------
Grazie poeta Mirko(MastroPoeta) di aver apprezzato, aspetto di poter leggere il vostro componimento. 



--------------------------------------
...sarebbe bello che la pace vivesse oltre ogni recinzione, bravissimi.
Il vostro utilizzo del latino arriva per me al momento giusto, sapete? A giorni pubblicherò qualcosa che ha a che fare con questo
Il vostro utilizzo del latino arriva per me al momento giusto, sapete? A giorni pubblicherò qualcosa che ha a che fare con questo


--------------------------------------
Inserisci il tuo commento
Per inserire un commento e per VOTARE devi collegarti alla tua area privata.