ca lu Bamminu veni 'nmienz'a nu'.
Pur'iu no' vvogghiu tègnu cchiù lamienti.
Mi vogghiu ssèntu com'a tutti vu'.
Natali a casa mea cu li parienti.
Cuiddi ca hamù rimashti nfign'a mu':
iu, mugghièrama, fìgghiama e cchiù nienti.
La mamma e sierma no' nci shtannu cchiù.
"Signori, Tu ca scinni ti li shtelli,
mi tini comu shta mammai e tatà?
Cu lloru li Natali èrunu belli!
Falli scènniri e falli vinì' cqua,
cú pponnu shta' cu nui in cumpagnìa!
A vuluntati Tova e ccussì sia!".
Traduzione:
Natale a casa mia
È già Natale e tutti son contenti
che il Bambino(Gesù) viene in mezzo a noi.
Pur io non voglio tener più lamenti.
Voglio sentirmi come tutti voi.
Natale a casa mia con i parenti.
Quelli che siam rimasti fino ad ora:
io, mia moglie, mio figlio e più niente.
La mamma e mio padre non ci son più.
"Signore, Tu che scendi dalle stelle,
mi dici come sta mamma e papà?
Con loro i Natali erano belli!
Falli scendere e falli venir qua,
ché possan star con noi in compagnia!
A volontà Tua e così sia!".
Sonetto natalizio in vernacolo sanvitese con
relativa traduzione. Schema: ABAB/ABAB, CDC/
DEE.
Voto: | su 6 votanti |
Buon Natale di cuore.
Buona giornata
E' la sola festa che ancora unisce... viviamola fraternamente... Sublime sonetto,
e per i tuoi sentimenti, anche se i nostri cari non ci sono più essi ci vegliano e son vicini.
Ti auguro un natale in compagnia di tutti i tuoi cari sereno e di pace!!!
Giancarlo