Nisciunu, 'nfign'a mu', l'è ma' saputu,
perc'è 'na cosa ca tutti hamu 'vutu
t'lu Patriternu, cchiù cce naturali.
Puru ci simu comu l'animali,
tinimu intra 'nu spirdu scanusciutu
ca nisciuna criatura è ma' tinutu,
percé la vita noshtra èti speciali.
Sapimun'la tiniri cara cara,
perc'edda passa comu 'na pumèta
ca va ti frontavvientu 'nfign'a quannu
la spenci Diu e, comu tutti sannu,
si moshtra, a voti toci 'na cupèta,
ma, atri voti, pó ssapiri amara!
Traduzione:
La vita nostra
Che cosa più della vita nostra vale?
Nessuno, fino ad ora, l'ha mai saputo,
perch'è una cosa che tutti abbiamo avuto
dal Padre Eterno, più che naturale.
Pure se siamo come gli animali,
teniamo dentro uno spirito sconosciuto
che nessuna creatura ha mai tenuto,
perché la vita nostra è speciale.
Sappiamocela tenere cara cara,
perch'essa passa come un aquilone
che va controvento fino a quando
la spinge Dio e, come tutti sanno,
si mostra, a volte, dolce una copèta(croccante fatto con mandorle e zucchero),
ma, altre volte, può sapere amara!
Voto: | su 4 votanti |
Nessun commento è presente