percé è lu giurnu ti tutti li Santi
e toppu ca no' ssònunu li bbanni
nu' ni sintimu 'lliecri tutti quanti.
'Na feshta ca si faci tutti l'anni
e senza fa' viniri li cantanti
ca pi lli sordi vannu a tuttivanni,
facimu tuttu nui 'nvintannu canti.
Ci ti ddà ssobbra sèntunu cantari,
li Santi ni perdonunu piccati
ca hamu già fattu e cuiddi ca hama ffari.
Ci puru l'hamu sempri jashtimati,
'shtu giurnu Loru n'hanna libberari
t'lu mali, cú no' ssimu cunnannati.
Traduzione:
La festa di tutti i Santi
Il primo di novembre è festa grande,
perché è il giorno di tutti i Santi
ed anche se non suonano le bande
noi ci sentiamo allegri tutti quanti.
Una festa che si fa tutti gli anni
e senza far venire i cantanti
che per i soldi vanno dappertutto,
facciamo tutto noi inventando canti.
Se da lassù sentono cantare,
i Santi ci perdonano peccati
che abbiamo già fatto e quelli che faremo.
Se pur li abbiamo sempre bestemmiati,
questo giorno Loro devono liberarci
dal male, acché non siamo condannati.
Sonetto classico in vernacolo sanvitese
con relativa traduzione.
Schema rimico:ABAB/ABAB, CDC/DCD.
Voto: | su 7 votanti |
Eccolo di ritorno, il nostro Giuseppe, con una bella poesia dedicata ai santi!
Bravo come sempre!!
che hai scritto
con maestria poetica
nella ricorrenza di "tutti i Santi".
Era da un po' che non ti leggevo e devo dire che mi sei mancato.
Bravo come sempre!
Un caro saluto dalla Germania
e tanta stima da
Mario.
Piacere di averti riletto
Romualdo
Ognissanti,complimenti Giuseppe
verseggiare che il cuor prende
Te auguru bona feshta pe crai!
Giancarlo Gravili
la ho pensata tanto in questi giorni...mi chiedevo,che farà,il caro? Ho avuto la risposta: tesseva le trame dell'arte del verseggiar!
Sono appena tornata anch'io.
Un carissimo saluto, buona serata,
Marina
L'occasione giusta per festeggiare i santi del Paradiso con quelli che sulla terra sono chiamati ad esserlo, che poi saremmo tutti.
Buona serata e buona festa dei santi!