Inizio


Autori ed Opere


Ultime pubblicazioni

Suffumigi...
Testa di Tigre. Ad A...
PRIMO PIANO...
Nubi e luna...
L'ombra della sera...
RIBELLIONE DELLA ...
Torre...
La Poesia Non Letta...
Pura assenza...
La Morsa...
Viaggi di fantasia...
Balzelli...
Al fronte contro la ...
Clochard...
Briciole di neve...
Tra bianche lenzuola...
IL GIRO IN GONDOLA...
Dolce novembre...
Emozioni d'autunno...
Bruciano I cedri...
LE DIMENSIONI D...
La mia clessidra...
Pattume...
Forse è destino...
Una rete dentro le o...
Torno a rovistar nel...
Il mio specchio mi d...
Non so parlare...
Non fu...
Armadillo...
Crepuscolo...
É solo quando esci...
Sussurrami (ripropos...
Nel baciar mio la po...
Nei sogni una carezz...
INCERTEZZA...
Sa Bittesa...
Riflessi d'Autunno...
GLI ANGELI CI ...
Non c'è ritorno...
Sgualcita è la strad...
Almiquí...
Pezze...
HAIKU 46...
Adriano Martini...
Haiku (chukangire)...
IL PRESEPIO...
Promessa Nascosta...
Piccola...
MIO UOMO...
Consapevole inganno...
Rinascita...
E' la donna...
Romanico...
Manifattura di chime...
Singolare situazione...
Cerchiamo luoghi per...
Giano bifronte...
Flebili scie di pens...
Occhi...
Le parole improvvisa...
Di nuovo solo i temp...
BRIVIDI DI NOTTE...
In assenza di domand...
La bella signora Lua...
Lo zio scapolo...
Il mondo di D....
Il silenzio è una mi...
Imponderabile...
Piego di libri...
Legni d'ontano...
Sara...
Immagini...
Tra le righe...
Anatre...
LA SOLITUDINE...
Un' uomo...
ALLA CASTAGNA...
L'eco del Vuoto...
Ritorno alla Poesia...
Credo alla poesia, n...
Colori a novembre...
Di rimaner sul cigli...
Il palcoscenico...
L\'idea...
Come su foglie morte...
- haiku -...
Sognarla così...
Mirabolanti momenti...
Trame nascoste...
STELLA MARINA...
In nessun luogo...
Centocchio...
Erba voglio...
La Polenta...
Notte d'Amore...
Corsivo...
C'è vita e vita...
CAMMINO VERSO LA...
Novembre....

Legenda
= Poesia
= Racconto
= Aforisma
= Scrittura Creativa


Siti Amici


martiniadriano.xoom.it lecasedeipoeti.blogspot.com



I dont' know (Deep Inside)

I dont' know if death
is a passage to new life
or if life is the residence for a infinite death.


I dont' know if my existence
is the virtual game of an evil fantasy
or the out of tune song of a sad melody.


I search for answers
in the depht of the soul
as i yell my silence at the wane of the heart.


I will live my days chasing the mystery,
i will try to fly with the certitude of falling.
My only safety is that of not knowing.



Traduzione in italiano :



Non so se la morte
è un passaggio a una nuova vita
o se la vita è la dimora di una morte infinita.


Non so se la mia esistenza
è il gioco virtuale di una fantasia malvagia
o il canto stonato di una triste melodia.


Cerco risposte
nel profondo dell'anima
mentre urlo il mio silenzio al declino del cuore.


Vivrò i miei giorni inseguendo il mistero,
proverò a volare con la certezza di cadere.
La mia unica sicurezza è quella di non sapere.




Share |


Poesia scritta il 21/12/2020 - 14:13
Da Marco Giuseppe Vito
Letta n.681 volte.
Voto:
su 0 votanti


Commenti


Io che sono credente ti dirò, la morte è un passaggio a nuova vita. La nostra esistenza è un dono divino. Non cercare risposte nel profondo della tua anima, perché se coltiverai la fede le risposte vengono da sé. Quindi non inseguire il mistero perché se no rendi vana la tua vita, non la vivi. Il mistero lo scopriremo quando saremo morti.
Un caro saluto dal sottoscritto

Alberto Berrone 24/03/2021 - 21:46

--------------------------------------


Inserisci il tuo commento

Per inserire un commento e per VOTARE devi collegarti alla tua area privata.



Area Privata
Nome :

Password :


Hai perso la password?